27/04/2015
Koncept, režija, koreografija / Concept, direction, choreography: Sanja i Till Frühwald
Dramaturgija / Dramaturgy: Mario Kovač
Izvedba / Performance: Petar Cvirn, Karolina Horvat, Andreja Jandrić, Matija Kezele i Bruno Kontrec
Izvedba na videu / Video performance: Zdenko Brlek, Jagoda Kralj Novak, Marija Krpan, Darko Plovanić i Zvonko Zečević
Glazba / Music: Damir Šimunović
Scenografija / Stage design: Zdravka Ivandija Kirigin
Kostimi / Costume design: Žarka Krpan
Izrada kostima / Costume makers: Karmen Bubanić, Ivan Debeljak, Mladen Grof Jerneić
Dizajn rasvjete / Light design: Marino Frankola
Video: Davor Konjikušić
Fotografija / Photography: Davor Konjikušić
Grafički dizajn / Graphic design: Dvije Lije
Rukovoditelj scenske tehnike / Technical director: Slaven Edvin Bot
Inspicijent / Stage manager: Sanjin Rožić
Majstor rasvjete / Master electrician: Neven Taradi, Marijan Štrlek
Rasvjeta / Light technician: Mario Zelenbaba, Rajko Vugrinec
Majstor tona / Sound technician: Mario Dvanajščak, Zlatko Milec
Majstor pozornice / Chief of stage technicians: Siniša Keretić
Rekviziter / Prop master: Vedran Dervenkar
Garderobijeri / Dresser: Karmen Bubanić i Ivan Debeljak
Scenski radnici / Stage technicians: Marko Hrebak, Rajko Hergotić, Dario Horvat
Prijevod / Translation: Dubravko Torjanac
Producent, asistent režije / Production, directors assistance: Davor Dokleja
Asistent producenta / Production assistance: Dejan Košćak
Hvala / Special thanks: Nikola Hrženjak, DVD Čakovec, Gradski bazeni Čakovec, Turist d.o.o., Aleksandar Tropp, Robert Dodik
***
Uzrast / Age: 14+
Trajanje / Duration: 80 min
Premijere / Premiere : 29. i 30. travanj 2015. Centar za kulturu Čakovec i svibanj 2015. godine u HNK Varaždin
***
Koprodukcijski partneri / Coproduction partners: Centar za kulturu Čakovec - KD Pinklec, VRUM performing arts collective, HNK u Varaždinu /
Cultural Centre Čakovec – Theatre Company Pinklec, VRUM Performing Arts Collective, Croatian National Theatre in Varaždin
Podržano od strane / Supported by: Ministarstvo kulture RH, Grad Čakovec i Zaklada Kultura Nova
Vrijeme koje je (o)stalo/vljeno
"The Killer in me is the Killer in you, my love" refleksija je o “prvoj cigareti”, prvoj ljubavi i prvom skoku u “hladnu vodu”, predstava koja istražuje raspuklinu između djetinjstva i svijeta odraslih.
U našem interdisciplinarnom istraživanju deset izvođača u pet uloga osvrće se na stare ožiljke i svježe rane ljeta svojih života. Godine peku.
Kroz vremenom nagriženu, ispucalu, ogoljenu i ostavljenu ruinu Varaždinskog Dravskog Kupališta, mjesta koje nosi snažnu kolektivnu memoriju cijelog jednog grada na “bolja vremena” ulazimo u bazen emocionalnih tragova prvih iskustava, velikih očekivanja, pa razočaranja koja su srušila, pa formirala neke nove identitete. Koliko tijela – toliko istina. Otvaramo tekuću diskusiju o individualnim razlikama u shvaćanju stvarnosti i granicama mogućnosti razumijevanja drugih. Koliko se zaista zapravo trudimo?
Preko projekcija na suvremenu kazališnu pozornicu, mjestu rezerviranom za “ovdje i tada” propitujemo drugačiju percepciju vremena kroz koju se trenuci pitanja “što će od nas postati?” / “što nas očekuje?” i sjećanja preklapaju.
Stare rane usamljenosti adolescencije ponovno su raskrvarene. Voda ulazi kroz raspukline, do vrata nam je.
Plutamo na nijemosti. Krećemo se.
Sanja i Till Frühwald
A ljeto ipak
odlazi
odlazi
i odlazi.
F. J. Degenhardt
The time that is left
"The Killer in me is the Killer in you, my love" is a piece about the first cigarette, the first love and the first jump in “cold water”, a reflexion about a crack between childhood and the world of grown-ups.
In our interdisciplinary research, ten old and young performers are observing the old scares and fresh wounds of the summer of their life. The years burn.
Through the, by the time cracked up, ruin of the Varaždin Drava Bathing Resort, which is a place of a strong collective memory of "better times", we are entering an emotional pool of traces of the first experiences, big hopes and dissappointments that formed some new identities. As many bodies - as many truths. We are opening a discussion about individual differences in perceiving reality and borders of really understanding the other. How hard are we really trying?
By projections on a contemporary stage, a placeholder for “here and then”, we are questioning a different perception of time and this very moment where "what will become of us?” / “what is waiting for us?" and memory is overlapping. The old wound of the loneliness of adolescence is bleeding again. The water is coming in through every crack until it is up to the neck.
We are floating on speechlessness. We move.
Sanja & Till Frühwald