14/05/2026
Un atto di fede più che una sessione fotografica.
Con i galli forcelli non so mai come andrà .
Posso prepararmi, salire al buio, entrare nel capanno prima dell’alba. Poi basta. Il resto non dipende più da me.
Resto immobile, dentro il silenzio e dentro quel momento fragile che accade davanti ai miei occhi.
A volte non si può fotografare.
Troppo lontani, troppo buio, troppa nebbia.
Eppure il canto sale lo stesso, nella prateria che si risveglia.
Le foto sono poche.
Ma esserci, ancora una volta, valeva comunque la salita.
—————————————————————————————
An act of faith more than a photography session.
With black grouse, I never know how it will go.
I can prepare, hike up in the dark, step into the hide before dawn. Then that’s it. The rest no longer depends on me.
I remain still, inside the silence and inside that fragile moment unfolding before my eyes.
Sometimes I simply cannot take photographs.
Too far away, too dark, too much fog.
And yet their song still rises across the awakening alpine meadow.
There are only a few photos.
But being there, once again, was worth the climb anyway.
———————-—————————————————————
Mehr ein Akt des Glaubens als eine Fotosession.
Bei den Birkhühnern weiß ich nie, wie es ausgehen wird.
Ich kann mich vorbereiten, im Dunkeln aufsteigen und noch vor der Morgendämmerung den Tarnstand betreten. Dann ist alles andere nicht mehr in meiner Hand.
Ich bleibe regungslos, mitten in der Stille und in diesem zerbrechlichen Moment, der sich direkt vor meinen Augen entfaltet.
Manchmal kann ich einfach keine Fotos machen.
Zu weit entfernt, zu dunkel, zu viel Nebel.
Und trotzdem steigt ihr Ruf durch die erwachende alpine Wiese.
Die Fotos sind wenige.
Aber wieder dort gewesen zu sein, war den Aufstieg trotzdem wert.