21/05/2026
Ci sono immagini che nascono prima ancora di essere comprese.
Questo progetto è stato così: istintivo, necessario, quasi inevitabile. Per molto tempo non ho saputo davvero da dove arrivasse. Solo ora, dopo quattro anni, ho iniziato a riconoscere il momento da cui tutto ha avuto origine — un punto lontano nel tempo, rimasto silenziosamente dentro di me fino a trovare una forma.
Guardare quest’opera ora, incartata e pronta a tornare a casa dopo l’esposizione alla Tevere Art Gallery, mi fa pensare a quanto le immagini custodiscano cose che la coscienza impiega anni a raggiungere.
A volte un’immagine arriva prima delle parole, prima della comprensione, prima persino del ricordo nitido. Rimane lì, sospesa, finché qualcosa dentro di noi non si risveglia abbastanza da poterla guardare davvero.
Forse è questo che continuo a cercare nel creare: dare spazio a quei frammenti che ci abitano molto prima che impariamo a nominarli.
———————-
This project was one of those — instinctive, necessary, almost inevitable. For a long time, I didn’t really know where it had come from. Only now, four years later, have I started to recognise the moment it all began: a distant point in time that stayed quietly within me until it finally found a form.
Looking at this piece now, wrapped and ready to return home after the exhibition at the Tevere Art Gallery , I find myself thinking about how images can hold things that the conscious mind takes years to reach.
Sometimes an image arrives before language, before understanding, before even memory itself becomes clear. It remains there, suspended, until something within us awakens enough to truly see it.
Perhaps this is what I continue to search for through creating: to make space for those fragments that live inside us long before we learn how to name them.