Bernardo Roca-Rey Photography

Bernardo Roca-Rey Photography My name is Bernardo Roca-Rey Ross and I'm a Peruvian Wildlife Photographer.

🇵🇪 Uno de los animales más emblemáticos de Europa es también uno de los más esquivos: el lobo (Canis lupus). Silenciosos...
17/04/2026

🇵🇪 Uno de los animales más emblemáticos de Europa es también uno de los más esquivos: el lobo (Canis lupus). Silenciosos, cautelosos y activos principalmente en las horas más oscuras de la noche, los lobos evitan a los humanos siempre que pueden, lo que hace que ver uno en libertad sea un momento inolvidable.

Fotografié a mis primeros lobos hace casi doce años en los bosques de Kuhmo, en Finlandia, cerca de la frontera con Rusia. Primero apareció la hembra alfa de la manada, de pelaje blanco, en mitad de la noche, como un fantasma entre los árboles. Horas más tarde, el macho —de color gris— también emergió de la oscuridad. Cada uno permaneció apenas unos instantes antes de desaparecer nuevamente, en silencio, en la noche del bosque.

Este encuentro tuvo lugar en una zona donde se colocan cebos delante de los escondites para atraer a lobos y osos, una práctica que sigue siendo controvertida. Algunos la critican por alterar el comportamiento natural, mientras que otros argumentan que el turismo de vida silvestre puede ayudar a dar valor económico a los depredadores que aún son perseguidos en algunas partes de Europa.

Ver mi primer lobo salvaje fue una experiencia muy emotiva. Pero hoy en día disfruto aún más del reto de rastrear lobos sin cebos ni atracciones artificiales. Es mucho más difícil... pero cuando finalmente ocurre, se siente mucho más especial.



🇬🇧 One of Europe’s most iconic animals is also one of its most elusive: the wolf (Canis lupus). Silent, cautious, and mostly active in the darkest hours of the night, wolves avoid humans whenever they can — which makes seeing one in the wild an unforgettable moment.

I photographed my first wolves almost twelve years ago in the forests of Kuhmo, Finland, near the Russian border. The pack’s alpha female appeared first — a white wolf emerging in the middle of the night like a ghost among the trees. Hours later, the grey male followed, stepping quietly out of the darkness. Each of them stayed only for a few moments before vanishing once again, silently, into the forest night.

This encounter happened in an area where bait is placed in front of hides to attract wolves and bears — a practice that remains controversial. Some criticize it for altering natural behavior, while others argue that wildlife tourism can help give economic value to predators that are still persecuted across parts of Europe.

Seeing my very first wild wolf was deeply emotional. But today I enjoy even more the challenge of tracking wolves without any bait or artificial attraction. It’s much harder… but when it finally happens, it feels far more special.

🇵🇪 Tres miradas, un mismo colibrí ✨Hoy comparto estas tres fotos del impresionante Picaflor Andino Negro (Oreotrochilus ...
14/04/2026

🇵🇪 Tres miradas, un mismo colibrí ✨

Hoy comparto estas tres fotos del impresionante Picaflor Andino Negro (Oreotrochilus melanogaster), una especie endémica del Perú que habita en los ecosistemas altoandinos. Estas imágenes fueron captadas en la Reserva Nacional de Junín.

Lo fascinante de este colibrí es la iridiscencia de las plumas de su cuello: dependiendo del ángulo en el que incide la luz del sol, sus colores cambian dramáticamente, revelando tonos que van desde oscuros y profundos hasta brillantes destellos metálicos. No es que el ave cambie de color, sino que su estructura microscópica refleja la luz de distintas maneras, creando este efecto casi mágico.

El Picaflor Andino Negro está adaptado a vivir en alturas extremas, incluso por encima de los 4,000 metros, donde el clima es frío y el oxígeno escaso. Aun así, su energía y belleza lo convierten en uno de los habitantes más extraordinarios de los Andes.



🇬🇧 Three perspectives, one hummingbird ✨
Today I’m sharing these three photos of the stunning Black-breasted hillstar (Oreotrochilus melanogaster), a species endemic to Peru that inhabits high-Andean ecosystems.

What is fascinating about this hummingbird is the iridescence of its neck feathers: depending on the angle at which the sunlight hits them, its colours change dramatically, revealing shades ranging from deep, dark hues to brilliant metallic flashes. It is not that the bird changes colour, but rather that its microscopic structure reflects light in different ways, creating this almost magical effect.

The Black-breasted hillstar is adapted to living at extreme altitudes, including above 4,000 metres, where the climate is cold and oxygen is scarce. Even so, its energy and beauty make it one of the most extraordinary inhabitants of the Andes.

🇵🇪 Mono tocón de San Martín 🐒Hace unos meses, después de muchos años, pude volver a encontrarme con una de las especies ...
09/04/2026

🇵🇪 Mono tocón de San Martín 🐒

Hace unos meses, después de muchos años, pude volver a encontrarme con una de las especies de primates más raras y amenazadas del Perú: el Mono tocón de San Martín.

Esta vez, en el entorno del Morro de la Calzada, un relicto de bosque que aún resiste en medio de una región profundamente transformada.

El mono tocón es una especie endémica de la región San Martín y está catalogada como Críticamente Amenazada. Su población ha disminuido drásticamente debido a la deforestación, la expansión agrícola y la fragmentación de su hábitat. Se estima que sobrevive en pequeños parches de bosque aislados, lo que hace que cada avistamiento sea verdaderamente especial.

Verlo nuevamente, después de tantos años, no fue solo un reencuentro con una especie rara, sino también un recordatorio de lo frágiles que son estos ecosistemas — y de la urgencia de conservarlos.

Algunas especies parecen resistir contra todo pronóstico. Ojalá podamos decir lo mismo de los bosques que aún las protegen.

—-

🇬🇧 Rio Mayo t**i monkey 🐒

A few months ago, after many years, I was able to encounter once again one of Peru’s rarest and most endangered primate species: the San Martín Stump-tailed Monkey.

This time, in the area around Morro de la Calzada, a remnant forest that still survives in the midst of a profoundly transformed region.

The Rio Mayo t**i monkey is a species endemic to the San Martín region and is classified as Critically Endangered. Its population has declined dramatically due to deforestation, agricultural expansion and habitat fragmentation. It is thought to survive in small, isolated patches of forest, which makes every sighting truly special.

Seeing it again, after so many years, was not only a reunion with a rare species, but also a reminder of how fragile these ecosystems are — and of the urgency of conserving them.

Some species seem to defy the odds. Let’s hope we can say the same of the forests that still protect them.

**imonkey

🇵🇪  Después de años soñando con verla, finalmente ocurrió.La lechuza lapona —el “fantasma del norte”— (o Great Gray Owl,...
07/04/2026

🇵🇪 Después de años soñando con verla, finalmente ocurrió.

La lechuza lapona —el “fantasma del norte”— (o Great Gray Owl, en inglés) había sido durante mucho tiempo una especie casi mítica para mí. Siempre imaginé que nuestro encuentro sería en los bosques de Escandinavia o en algún rincón remoto de Canadá… pero terminó sucediendo mucho más cerca de lo que esperaba.

Desde que me mudé hace poco a Polonia, me enteré de que una pequeña población —de apenas una veintena de individuos— vive en este país, mucho más al sur de su rango habitual. Saber que estaba “tan cerca” cambió todo.

Días enteros dedicados a buscarla. Madrugadas imposibles, horas de manejo, largas caminatas y aún más largas esperas. El primer día, nada. Ni un rastro. Solo el bosque, el silencio —interrumpido en algún momento por un lince vocalizando en la distancia en búsqueda de pareja— y la incertidumbre.

El segundo día no empezó mejor. La mañana volvió a ser esquiva, y la tarde se fue consumiendo lentamente mientras la luz desaparecía y, con ella, las esperanzas.

Y entonces, cuando ya casi no quedaba luz y la resignación empezaba a instalarse, apareció.

Silenciosa. Imponente. Irreal.

Durante unos minutos que se sintieron suspendidos en el tiempo, la lechuza cazó frente a mí, moviéndose con una precisión y elegancia que solo había visto en documentales. La luz era mínima, apenas suficiente, pero lo importante ya no era la foto.

Era el momento. Era ella. Y era real.

A veces la naturaleza recompensa la paciencia de la forma más inesperada.

---

🇬🇧 After years of dreaming of seeing it, it finally happened.

The Great Grey Owl—the ‘ghost of the north’—had long been an almost mythical species to me. I always imagined that our encounter would take place in the forests of Scandinavia or in some remote corner of Canada… but it ended up happening much closer than I expected.

Since I recently moved to Poland, I learnt that a small population—barely twenty individuals—lives in this country, much further south than its usual range. Knowing it was ‘so close’ changed everything.

A whole weekend spent searching for it. Impossible early mornings, hours of driving, long walks and even longer waits. On the first day, nothing. Not a trace. Just the forest, the silence—interrupted at times by a lynx calling in the distance in search of a mate—and uncertainty.

The second day didn’t start any better. The morning proved elusive once more, and the afternoon slowly slipped away as the light faded and, with it, my hopes.

And then, when there was almost no light left and resignation was beginning to set in, it appeared.

Silent. Imposing. Unreal.

For a few minutes that felt suspended in time, the owl hunted right in front of me, moving with a precision and elegance I had only ever seen in documentaries. The light was minimal, barely enough, but the photo was no longer what mattered.

It was the moment. It was her. And it was real.

Sometimes nature rewards patience in the most unexpected ways.

---

🦉 Strix nebulosa
🇬🇧 Great Gray Owl
🇪🇸 Cárabo lapón (Lechuza lapona)
🇫🇷 Chouette lapone
🇵🇱 Puszczyk mszarny

Hoy el mundo de la conservación está de luto 💔. Ha fallecido Biruté Mary Galdikas, quien dedicó su vida a salvar a los o...
25/03/2026

Hoy el mundo de la conservación está de luto 💔. Ha fallecido Biruté Mary Galdikas, quien dedicó su vida a salvar a los orangutanes de Borneo.

Fue una figura clave en su protección, especialmente en el Parque Nacional de Tanjung Puting, donde trabajó durante décadas estudiando y defendiendo a los orangutanes de Borneo 🦧🍃. Tuve la suerte de visitar este lugar en 2014, una experiencia inolvidable.

Su labor sigue siendo urgente: hoy los orangutanes están en peligro crítico por la deforestación —especialmente por el aceite de palma—, la pérdida de hábitat 🛑🌳 y la caza ilegal.
Biruté fue la última de las “Trimates”, junto a Jane Goodall y Dian Fossey. Su legado sigue vivo en cada esfuerzo por proteger la vida silvestre 🌍✨

¿Conocías su historia? Te leo 👇



🇬🇧 Today, the world of conservation is in mourning. Biruté Mary Galdikas, who devoted her life to protecting the Bornean orangutan, has died.

A key figure in their protection, she worked for decades studying and defending the Bornean orangutans in Tanjung Puting National Park. I was fortunate enough to visit the park in 2014, which was an unforgettable experience.

The urgent need for conservation remains: today, orangutans are critically endangered due to deforestation, particularly for palm oil, habitat loss and illegal hunting.

Biruté was the last of the 'Trimates', alongside Jane Goodall and Dian Fossey. Her legacy lives on in every effort to protect wildlife.

Did you know her story? Let me know!


🇵🇪  Una pequeña joya del bosque nublado ✨Esta estrellita de vientre blanco (Chaetocercus mulsant) fue fotografiado en la...
23/03/2026

🇵🇪 Una pequeña joya del bosque nublado ✨

Esta estrellita de vientre blanco (Chaetocercus mulsant) fue fotografiado en la zona de la impresionante catarata de Gocta, en el norte de Perú. A pesar de su diminuto tamaño, es un verdadero prodigio: puede mantenerse suspendido en el aire con gran precisión mientras bate sus alas a una velocidad asombrosa para alimentarse de néctar.

Los machos son especialmente llamativos, con tonos iridiscentes y una apariencia delicada, casi como una pequeña estrella en movimiento. Su vientre blanco, que le da nombre, contrasta con las partes superiores más oscuras.

Habita bosques montanos y bordes de selva en los Andes, y a menudo pasa desapercibido por su tamaño y su vuelo rápido. Encontrarse con uno es como presenciar un instante de pura magia.



🇬🇧 A tiny jewel from the cloud forest ✨

This White-bellied Woodstar (Chaetocercus mulsant) was captured near the stunning Gocta Waterfall in northern Peru. Despite its incredibly small size, this hummingbird is a true powerhouse—hovering with precision and beating its wings at astonishing speeds as it feeds on nectar.

Males are especially striking, with their iridescent plumage and delicate, star-like appearance in flight. The white belly, which gives the species its name, contrasts beautifully with the darker upperparts.

This species inhabits montane forests and forest edges along the Andes, often going unnoticed due to its size and rapid movements. Spotting one feels like catching a glimpse of something almost magical.

🇪🇸 ¿Sabías que la visión de los búhos es bastante poco convencional? 👀 🦉Sus ojos son increíblemente grandes, pero comple...
18/03/2026

🇪🇸 ¿Sabías que la visión de los búhos es bastante poco convencional? 👀 🦉

Sus ojos son increíblemente grandes, pero completamente inmóviles; además, técnicamente no son verdaderos «globos oculares», sino estructuras alargadas con forma de tubo.

Esta anatomía única les proporciona una visión binocular excepcional, lo que les permite fijar la vista en su presa con una precisión notable y una percepción de la profundidad mejorada.

📸 El búho de esta imagen es un mochuelo europeo (Athene noctua noctua), fotografiado en el Parque Nacional de Seewinkel, en el lago Neusiedl (Austria).
©



🇬🇧 Did you know that an owl’s vision is quite unconventional? 👀 🦉

Their eyes are incredibly large, yet completely immobile—and technically not true “eyeballs,” but elongated, tube-shaped structures.

This unique anatomy gives them exceptional binocular vision, allowing them to lock onto their prey with remarkable precision and enhanced depth perception.

📸 The owl in this image is a Little Owl (Athene noctua noctua), photographed in Seewinkel National Park, Lake Neusiedl (Austria).
©

🇪🇸 Hace un par de semanas, me aventuré en pleno invierno noruego, en el Parque Nacional Dovrefjell-Sunndalsfjella, un te...
17/03/2026

🇪🇸 Hace un par de semanas, me aventuré en pleno invierno noruego, en el Parque Nacional Dovrefjell-Sunndalsfjella, un territorio salvaje e inhospito de tundra alpina, donde el viento corta la piel y el silencio es absoluto.

Allí habitan auténticas reliquias de la era glaciar: el imponente Buey almizclero. Con su denso pelaje y su silueta prehistórica, parecen detenidos en el tiempo, como si el Pleistoceno nunca hubiera terminado.

Junto con el bisonte, son de los pocos sobrevivientes de la megafauna que habitó la Tierra durante la era glaciar, con los desaparecidos mamuts, leones de las cavernas, entre otros. Hoy, las poblaciones del buey almizclero resisten en las regiones polares, adaptadas a algunos de los climas más extremos del planeta.

Estar frente a uno de ellos no es solo un encuentro con la fauna salvaje, sino con la historia profunda de nuestro planeta. 🧊



🇬🇧 A couple of weeks ago, I ventured into the depths of the Norwegian winter, in Dovrefjell-Sunndalsfjella National Park, a wild and inhospitable landscape of alpine tundra, where the wind cuts through your skin and the silence is absolute.

This is home to true relics of the Ice Age: the imposing musk ox. With their thick coats and prehistoric silhouettes, they seem frozen in time, as if the Pleistocene had never ended.

Along with the bison, they are among the few survivors of the megafauna that inhabited the Earth during the Ice Age, alongside the now-extinct mammoths and cave lions, amongst others. Today, musk ox populations endure in the polar regions, adapted to some of the most extreme climates on the planet.

Standing before one of them is not just an encounter with wildlife, but with the deep history of our planet. 🧊

🇪🇸 Hace unos meses, mis colegas del Instituto Peruano de Herpetología (IPH)  describieron una nueva especie de rana de c...
11/03/2026

🇪🇸 Hace unos meses, mis colegas del Instituto Peruano de Herpetología (IPH) describieron una nueva especie de rana de cristal: Chimerella zoeterra. 🐸✨

Esta especie habita cerca de quebradas de agua negra en los departamentos de Amazonas y San Martín, al norte de Perú. Como todas las de su familia (Centrolenidae), lo más increíble es su vientre traslúcido que permite ver sus órganos internos.

Tuve la suerte de verla y fotografiarla hace unas semanas durante un viaje con mi amigo , poco después de que fuera oficialmente descrita. Un hallazgo importante para la biodiversidad de nuestro país. 🇵🇪🌿



🇬🇧 A few months ago, my colleagues from the Instituto Peruano de Herpetología (IPH) described a new species of glass frog: Chimerella zoeterra. 🐸✨

This species lives near black-water streams in the departments of Amazonas and San Martín, in northern Peru. Like other members of its family (Centrolenidae), its most striking feature is its translucent belly, which reveals its internal organs.

I was able to see and photograph this frog during a trip with my friend , just a few weeks after it was officially described. A great addition to our understanding of Peru's biodiversity. 🇵🇪🌿

🇪🇸 Con apenas un par de semanas viviendo en Varsovia, salí antes del amanecer hacia el bosque de Kampinos para empezar a...
09/03/2026

🇪🇸 Con apenas un par de semanas viviendo en Varsovia, salí antes del amanecer hacia el bosque de Kampinos para empezar a descubrir sus secretos.

Entre niebla, nieve crujiente y un invierno particularmente crudo, primero apareció una pequeña manada de ciervas rojas en el camino frente a mí.
Al llegar a un cruce de senderos, vi a lo lejos un ciervo macho avanzando con calma. Me volteé… y en el camino opuesto, otro macho caminaba también entre los árboles.

Todos moviéndose con la misma serenidad, pero en direcciones opuestas.
Todos alejándose de mí.

Por un momento, el bosque se sintió surrealista.
Logré capturar algunas imágenes de ambos machos mientras se alejaban el uno del otro —y de mí— mientras yo permanecía justo en medio de aquel silencioso cruce de caminos.

---

🇬🇧 Just a couple of weeks after moving to Warsaw, I headed out before dawn to Kampinos Forest to begin discovering some of its secrets.

In the fog, with snow crunching under my boots and a particularly harsh winter all around, I first spotted a small group of red deer hinds on the path ahead.

At a forest crossroads, I noticed a stag walking calmly in the distance. I turned around… and on the opposite trail, another stag was also moving quietly through the trees.

All moving peacefully, yet in different directions.
All walking away from me.

For a moment, the forest felt surreal.
I managed to capture a few images of both stags as they slowly walked away from each other — and from me — while I stood right in the middle of that silent crossroads.


Recién llegado a Polonia por una temporada, y ya con bautizo de hielo ❄️🇪🇸  Esta foto la tomé en el bosque de Bosque de ...
18/02/2026

Recién llegado a Polonia por una temporada, y ya con bautizo de hielo ❄️

🇪🇸 Esta foto la tomé en el bosque de Bosque de Białowieża, hogar del majestuoso Bisonte europeo. Ese día el termómetro marcó -22 °C, y cada respiración se convertía en v***r suspendido en el aire. El silencio era absoluto, roto solo por el crujir de la nieve bajo las botas… y por la presencia imponente de este gigante salido de otra era.

Más que una sesión de fotos, fue una prueba de resistencia, para alguien que nació y creció en los trópicos, donde la temperatura mínima suele ser 30 grados más alta que la de aquella mañana.

En todo caso, ha servido como pretemporada: mañana viajo a Noruega en busca de otro animal legendario nacido en tiempos de la era glaciar.

Seguimos la ruta del frío. 🧊🔥

---

🇬🇧

I took this photo in the Białowieża Forest, home of the majestic European bison. That day the temperature dropped to -22°C (-8°F), and every breath turned into frozen v***r. The silence was absolute, broken only by the crunch of snow under my boots… and the imposing presence of this Ice Age giant.

More than a photo session, it was a test of endurance — especially for someone born and raised in the tropics, where the coldest temperature is usually 30 degrees warmer than it was that morning.

In any case, it turned out to be perfect preseason training: tomorrow I travel to Norway in search of another legendary animal born in the Ice Age.

Following the cold. 🧊🔥


Adres

Białowieza

Strona Internetowa

Ostrzeżenia

Bądź na bieżąco i daj nam wysłać e-mail, gdy Bernardo Roca-Rey Photography umieści wiadomości i promocje. Twój adres e-mail nie zostanie wykorzystany do żadnego innego celu i możesz zrezygnować z subskrypcji w dowolnym momencie.

Skontaktuj Się Z Firmę

Wyślij wiadomość do Bernardo Roca-Rey Photography:

Udostępnij

Kategoria